El Almanaque de Bristol y los nombres de las personas

alamanaquedebristolEl Almanaque de Brístol o “Almanaque pintoresco de Brístol”, como es su nombre completo, es una especie de revista, con formato de peque libro, publicada originalmente (1832) por el químico y farmaceuta norteamericano Cyrenius Chapin Bristol, cuyo rostro todavía ilustra su portada color mamey. Veinticuatro años después (1856) fue adquirido por la empresa norteamericana Lanman & Kemp-Barcalay & Co. Inc., establecida en Nueva Jersey. Se editan aquí, anualmente, cinco millones aproximadamente de ejemplares que se distribuyen en la Península Ibérica, Brazil y la mayor parte de los países hispanoamericanos.

En la República Dominicana, el Almanaque Bristol aparecía todos los años hacia mediados de noviembre en todas las farmacias , donde se distribuía y aún se distribuye de manera gratuita.

En esas naciones, la referida compañía utilizaba el almanaque para promover sus productos de perfumería y jabonería, razón por la cual se convirtió en un medio de irrepetible popularidad, y en la más solicitada fuente de consulta popular relativa al momento más adecuado para la siembra, la pesca y cortarse el cabello, entre otras decisiones.

Pero no solo eso.  En el Almanaque de Brístol eran frecuentes las consultas sobre las predicciones del tiempo y mareas; fechas de inicio de las estaciones, recomendaciones para  cálculos astronómicos, así como el horóscopo y el santoral del día.

El santoral es el calendario litúrgico que indica la fecha en que se celebran las festividades en honor de un santo u otra figura religiosa. Dicho santoral era el instrumento por excelencia para en épocas pasadas  determinar el nombre de las personas… De esta manera se tomaba en cuenta el día en que  nacía el niño para asignarle el nombre del santo correspondiente. De ahí que hoy  nos encontremos con padres y abuelos, con más de cincuenta años, identificados con los más pintorescos y no siempre aceptados nombres: Victorino, Atanasio, Telésforo, Protasio, Doroteo, Honorio, Heliodoro, Apolinaria, Genoveva, Pacomio, Filemón, Severiano, Deodato, etc.

SANTORAL DEL DÍA PARTE ATRÁS.

Cuando yo ejercía con director de escuela pública, en épocas de inscripción escolar, una madre me entregó el acta de nacimiento del niño que deseaba inscribir. Al revisar el documento, cuál no fue mi sorpresa al descubrir que el nombre de este era nada más y nada menos que Santoral del día parte atrás.
¿Por qué?

Sencillamente porque tratándose del citado niño, el santoral, que siempre cubría una página, debió continuar en la página siguiente, justamente donde aparecía el nombre del santo que le asignaría a su retoño. Como la madre leyó el llamado “Santoral del día parte atrás”, con esa misma frase le plantó tan desagradable etiqueta en su partida de nacimiento..

Por: Domingo Caba Ramos / lainformacion.com.do

LAVANDERAS DEL RÍO YAQUE

lavanderasrioyaquePostal que muestra Mujeres lavando Ropa en el Río Yaque del Norte en las cercanías de la Ciudad De Santiago de los Caballeros.
República Dominicana.
Imagen del año 1921
Fuente : Del Campe
Imágenes de Nuestra Historia

NOTA
El cerro que se observa es la margen sur del rio Yaque o La Otra Banda. Justo donde estan las lavanderas se contruyo en la decada de los 70 la Ave. de Circunvalacion y desde donde salia la famosa Barca que creo se puede observar al fondo. Esa es la Hoya (Joya) del rio.
Lorenzo Alberico Fernandez Espinal

De donde viene la expresión FULANO, MENGANO O ZUTANO DE TAL?

fulanoRealmente fulano, mengano, zutano y perengano no existieron o al menos no hay hecho histórico alguno cuyos personajes llevasen estos nombres.

Se trata de cuatro formas gramaticales que se utilizan para aludir a alguien del que no se sabe su nombre o no se quiere decir por cualquier motivo.
La palabra fulano proviene del árabe fulān que quiere decir “persona cualquiera” y es el más utilizado de los cuatro, siendo el más socorrido a la hora de echar mano de algún ejemplo: “Ha venido un fulano preguntando por ti” o “Le pondrán una placa conmemorativa que dirá ‘aquí descansa fulano de tal’”.

Mengano también proviene del árabe: man kān, cuyo significado es ‘quien sea’ y suele utilizarse (en la mayoría de ocasiones) en segundo lugar y acompañado de fulano y/o zutano: “A fulano y mengano se les va a caer el pelo”.

Zutano proviene de citano y éste, muy posiblemente, de la palabra latina scitānus, que significa “sabido”. No se sabe bien el porqué se añadió a la coletilla, pero en algunas ocasiones también se coloca en segunda posición, tras fulano.
Perengano es una palabra más reciente y la de menos uso de todas ellas. No se han encontrado raíces en otras palabras antiguas y/o de otros idiomas, lo que hace pensar que puede ser una combinación que se realizó del apellido Pérez con la palabra mengano.

Estas cuatro palabras también tiene su variante al femenino (fulana, mengana, zutana y perengana) aunque la primera se suele utilizar para calificar despectivamente a una mujer cuando alguien se quiere referir a ella como prostituta: “finalmente resultó ser una fulana”.

También es muy común utilizar las palabras en modo diminutivo: fulanito, menganita, zutanito, perenganita y/o acompañados de un “apellido” figurado: Fulano de tal, Menganita de cual….

Texto: Libro:”Vuelve el listo que todo los sabe”, de Alfred López

facebook.com/historiadominicanaengraficas

La expresión ” La gatica de María Ramos, que tira la piedra y esconde la mano “, su origen.

gaticamariaramosEl origen de esta frase que todos conocemos, se remonta al barrio marginal habanero ( Cuba )de Jesús María.

María Ramos era una bella mujer que ejercía la profesión más antigua del planeta ( prostitución )en dicho barrio.

Un día, según su propio testimonio, llegó a su casa y descubrió a su proxeneta Virgilio muerto en la cocina.

En su frente había una enorme herida y a su lado, ensangrentada, se encontraba la piedra de machacar de María Ramos.

Los más jóvenes no recordarán que en Cuba , se utilizaban las piedras negras de río, grandes y pulidas, para machacar todo tipo de alimentos desde un bistec hasta una cabeza de ajo.

En el juicio María Ramos se declaró inocente del crimen y al preguntarle el juez por qué se encontraba en el banquillo de los acusados ella contestó: “Pues no lo sé, Señor Juez. A mi Virgilio me lo mataron de una pedrada en la frente, pero yo no fui. Yo estaba trabajando. La única que estaba en casa era mi gatica Mimí. Pregúnteselo a ella.”

Los que estaban presentes en la sala reventaron de risa porque todos conocían muy bien cuál era el trabajo de María Ramos.

Al día siguiente salió publicada en el Diario de la Marina una reseña del juicio con una caricatura de la gatica Mimí en pose amenazadora alzando en sus patas delanteras una enorme piedra de río.

Al pié decía La gatica de María Ramos dio la fatal pedrada… pero ¿con qué manos?

Enseguida surgió en La Habana una coplilla popular dedicada a la gata Mimí que decía: La gatica de María Ramos, que tira la piedra y esconde la mano, que mató a Virgilio y que mató a su hermano. ¡Que gata asesina! ¡Qué sino malsano!

María Ramos fue hallada culpable de homicidio y sentenciada a cárcel. Pero ella y su gatica Mimí pasaron a la inmortalidad y hoy forman parte de nuestro lenguaje popular.

Texto: cubanet

Historia Dominicana: ¿Sabe cuál es el origen del merengue?

¿Se ha preguntado de dónde viene la palabra merengue o cuál es el origen del ritmo?, hoy Juan Carlos Stefan nos trae la historia en gráficas de todas las versiones sobre nuestro baile nacional.

facebook.com/historiadominicanaengraficas

Sale al aire hace 70 años, el programa MACARIO Y FELIPA

Sale por primera vez al aire, el 11 de noviembre de 1946 por la radio, el programa “Romance Campesino”, de Macario y Felipa.

El programa radial fue transmitido por “La voz del Yuna con el cuadro de comedia que dirigían Colón y Mercedes Miches.

La familia “Mala punta” estuvo representada por estos actores junto a José Antonio Estévez, Juan Antonio Cruz, Rosita Saladian, mejor conocida como “Cirita”, narra el libro “por amor al arte” del cantante e historiador dominicano Arístides Incháustegui”
( En Red Arte: Parejas humorísticas de distintas generaciones.).

Luego, “Romance Campesino” sería el primer programa que se proyectó en la historia de la TV dominicana, el 1 de agosto de 1952, en la Voz del Yuna, de Arismendy Trujillo ( Petán).

Era una serie de comedia que recreaban la vida campesina, cuyos principales personajes eran Macario y Felipa ( Luis Mercedes Miches y Toña Colón). Luego agregaron dos personajes más jóvenes, Ciriaca y Felipito (María Rosa Almánzar y Julio César Matías). María Cristina Camilo era la presentadora del cuadro de comedias, quien a su vez se convirtió en la primera mujer dominicana en aparecer en como presentadora de un programa de televisión.

La Voz del Yuna empezó sus transmisiones de radio en Bonao. En 1953 se cambió el nombre de La Voz del Yuna por el de Palacio Radiotelevisor La Voz Dominicana, desde donde se realizaban transmisiones por radio y televisión

Texto: Bono cimarrón

facebook.com/historiadominicanaengraficas

Carnavales de la costa: Montecristi y Río San Juan

El tema marítimo es el eje principal para que surjan las ideas de los trajes en Río San Juan.

El tema marítimo es el eje principal para que surjan las ideas de los trajes en Río San Juan.

La tradición carnavalesca se cuenta distinta en los pueblos de la costa Norte. La campaña política cuela sus colores en la fiesta popular.

Carnaval se escribe con c de Cibao. La región vive estas fiestas con la variedad que sus provincias, cada una en su contexto sociocultural, les permite.

Tomar las carreteras de la zona en los domingos de febrero asegura el disfrute de esta tradición.

La campaña política impacta la celebración carnavalesca, por la intromisión de equipos de música con los colores del partido y las promociones del candidato. O incluso, el traslado de personajes de otros carnavales de modo abrupto, sin articular la exhibición y generando una competencia desigual.

Los civiles repican el fuete en el pavimento, tomando ánimos para la batalla.

Los civiles repican el fuete en el pavimento, tomando ánimos para la batalla.

Fueteo entre toros y civiles
A dos horas de Santiago está Montecristi, y el carnaval más agresivo del país. La lucha entre toros y civiles domina las celebraciones de cada domingo desde las tres de la tarde en el pueblo de Manolo Tavárez Justo. Precisamente frente al parque que lleva su nombre, está el escenario del “fueteo”, como le llaman los montecristeños al arte de golpearse con el fuete.

Como ensayo, algunos fuetean frente a la terraza denominada “Calle 8”, en la esquina de las calles Colón y Duarte. Allí, sin camisa, Henry Antonio Martínez ya exhibe las marcas de guerra.

Hace 12 años que fuetea de civil. “La ropa de toro me sofoca”, confiesa en una pausa cervecera para seguir fueteando.

Ray Luis Rodríguez tiene 2 años siendo toro, antes fue civil. Calcula que se pasan algunas cinco horas fueteando.

“Cuando me prendo me quito el disfraz y fueteo de civil”, admitiendo así la ingesta del alcohol que permea al personaje principal del carnaval montecristeño.

En Río San Juan, la cultura es otra. Carnavarengue es el nombre de la fiesta que dura 4 días.

 carnavalesrdVENTA DE FUETES
Ana Bélgica Secundina tiene cinco años vendiendo fuetes. Los de adultos a 200, los de niños a 100 pesos (sí, los niños participan entre ellos). También hace caretas, pero este año no ha podido por la lluvia, que no deja secar el papel.

A partir de las cuatro de la tarde, mientras el sol brilla con fuerza, los toros se van aproximando a la zona de carnaval en la calle Sánchez, entre Santiago Rodríguez y Colón.

Personaje. Lola Jiménez tiene 34 de sus 77 años disfrazándose de robalagallina en Montecristi. Cada año cambia su traje. “Yo fui reina del carnaval en 1996”, comenta mientras se dirige alegre a modelar el traje de este año.

Personaje. Lola Jiménez tiene 34 de sus 77 años disfrazándose de robalagallina en Montecristi. Cada año cambia su traje. “Yo fui reina del carnaval en 1996”, comenta mientras se dirige alegre a modelar el traje de este año.

Los pueblos y su carnaval
En Río San Juan, el carnaval tiene nombre propio: Carnavarengue. Se celebra sobre la Laguna Gri Gri en un escenario que alegra la población durante cuatro días consecutivos. Al contrario del resto de carnavales que festejan los domingos, en el municipio de la provincia María Trinidad Sánchez se disfrazan de jueves a domingo, en un solo fin de semana que concita la atención de nativos y turistas.

El domingo, fecha de cierre, se celebra la competencia de comparsas. Aunque la lluvia amenaza, las carpas de expendio de bebidas, comidas y otros artículos se mantienen a la espera de los visitantes desde las dos de la tarde.   “Participarán unas quince comparsas, y se darán seis premios: mejor coreografía, comparsa de fantasía, comparsas tradicionales (tres) y fantasía infantil”, explica Fidelina José, vice alcaldesa del lugar y miembro del Comité Organizador del Carnavarengue 2016.

La competencia se anunció para las cuatro de la tarde. Las comparsas tendrán cinco minutos para danzar y mostrar sus disfraces. Las tradicionales deberán incluir elementos de pesca, ganadería y agricultura y llevar máscaras.

DISTINCIÓN CARNAVA-LESCA
Es un carnaval de exhibición pura. Eddy Vargas llega puntual con su comparsa, denominada “Colección Marina”, para participar en la categoría tradicional. Son quince niños y jóvenes entre 7 y 16 años que danzarán disfrazados, 8 personas más participan en la organización.

Sus hermanos Mario y Mauricio también forman parte de la tradición. Pasadas las cinco treinta de la tarde, el resto de comparsas siguen retrasadas. El presentador Heriberto Gil anuncia la presentación de la orquesta de Cheo Zorrilla.

Daniela Cruz Gil / Especial para El Norte
Montecristi y Río San Juan
Listindiario.com.do

Carnaval de Puerto Plata, un atractivo turístico y cultural

Carnaval de Puerto PlataCada domingo participan más de 60 grupos, entre personajes individuales, comparsas, diablos y taimáscaros 

Puerto Plata. En los últimos cuatro años el carnaval de esta provincia ha tenido un repunte, y se ha colocado como un atractivo de turismo cultural, logrando una sinergia entre turistas y nativos que disfrutan de una actividad de sano esparcimiento, alegría y colorido.

Esta fiesta popular es organizada por la Unión de Carnaval de Puerto Plata (UCAPPLATA), que preside el doctor Juan Oscar Souffront (Yanco), con la anuencia del Ministerio de Turismo, la Gobernación provincial y el Ayuntamiento Municipal, teniendo como escenario la zona del malecón, en el área comprendida desde el cuartel de Bomberos hasta La Puntilla.

Su personaje principal, el Taimáscaro, hace referencia en su traje a las tres culturas que nos dieron origen, el taíno: representado en las caretas que son cemíes, y en las pictografías; el africano, representado en las pañoletas y cintas de diferentes colores que representan las deidades africanas; y el español, representado en las camisas de corte colonial, así como en las capas y baberos, adornados con elementos marinos del océano Atlántico, representado en las conchas marinas de sus pantalones.

Souffront explicó que el nombre surge de la fusión de la palabra “tai” que significa taíno; y “máscaro”, que significa macarao, cuyo personaje fue creado por Jacinto Beard junto a un grupo de jóvenes puertoplateños en 1991. A partir de ese año, ya Puerto Plata cuenta con una identidad carnavalesca, iniciando así su despegue como un verdadero carnaval, lo que llevó a la provincia a obtener los primeros lugares a nivel nacional.

Sigue leyendo

La famosa canción de navidad A LAS ARANDELAS

Juan Antonio Alix (Moca, 1833- Santiago, 1918)

Juan Antonio Alix (Moca, 1833- Santiago, 1918)

Ábreme la puerta / que estoy en la calle
y dirá la gente / que esto es un desaire…
A las arandelas / a las arandelas,
a las arandelas / de mi corazón.

Quizás la mayor parte de los dominicanos lo hemos cantado, bailado y tarareado alguna vez; pero a lo mejor muchos desconocen que su título original es “Cánticos” y no “A las arandelas”, como popularmente se conoce. Que fue compuesto en Santiago hace ya ciento siete años, específicamente el 16 de noviembre de 1908, y que su autor lo fue el laureado cantor o poeta popular mocano–santiagués Juan Antonio Alix (1833- 1918), el cual dedicó la referida composición al presbítero don Manuel de Jesús González, cura de la parroquia La Altagracia de la ciudad de Santiago de los Caballeros. Se trata, pues, del más antiguo y conocido de los aguinaldos dominicanos.

El concepto de aguinaldo casi siempre suele confundirse con el de villancico. Y al respecto debemos precisar que si bien uno y otro tipo de canción aluden a las fiestas navideñas ( rasgo común ) los mismos difieren ligeramente en lo que atañe a la naturaleza y alcance de la temática tratada, vale decir, mientras el contenido del villancico es eminentemente religioso, el aguinaldo combina lo religioso con lo profano. Pero dejemos que sea una voz autorizada, Julio Alberto Hernández, quien se encargue de establecer dicha diferencia:

“Hoy día – apunta el afamado músico y compositor dominicano – entendemos por villancico, una canción del folklore tradicional inspirado en el espíritu religioso popular de las navidades, que suele cantarse entre el pueblo y las instituciones religiosas, con acompañamiento de instrumentos populares”

Y al distinguirlo del aguinaldo, don Julio puntualiza lo siguiente:

“Cuando el villancico abarca temas profanos se llama aguinaldo. Esta es la canción popular tradicional que mejor expresa los sentimientos del pueblo dominicano en la navidades” (Música Tradicional Dominicana, 1969, págs. 34-35)

Juan Antonio Alix

Juan Antonio Alix nació en Moca, el 6 septiembre 1833 , recordado por sus décimas Eso e paja pa’ la gaiza, El follón de Yamasá, El negro tras de la oreja, Entre Lucas y Juan Mejía, Cánticos (mejor conocida como A las arandelas) y Los mangos bajitos.

Sabemos que tenía una hermana, Carmen Alix Rodríguez, y que sus padres, Juan Mateo Alix, natural de Cabo Haitiano, y María Magdalena Rodríguez, casaron en Moca en 1829. Su madre, hija de Domingo Antonio Rodríguez y Juana de Rojas Valerio, había casado por primera vez con Juan José Espaillat Velilla, con quien había procreado a Juan Francisco, José María y Eloísa Espaillat Rodríguez, esta última esposa de su primo hermano paterno Ulises Francisco Espaillat Quiñones, presidente de la República en 1876.

En su entorno familiar materno se descubren interesantes entronques. Una de sus tías fue Tomasina Rodríguez Rojas de Julia, ascendiente de los eminentes médicos Alejandro Llenas Julia y Arturo Grullón Julia, el gestor cultural Rafael Díaz Niese, el historiador mocano Julio Jaime Julia Guzmán, el historiador y político Juan Isidro Jimenes Grullón, el escritor Virgilio Díaz Grullón, el munícipe santiaguero Tomás (Jimmy) Pastoriza Espaillat y el banquero Alejandro Grullón Espaillat.

Su tía abuela María Dolores Rojas Valerio de Solano fue madre, entre otros, de Domingo Antonio Solano Rojas, el famoso padre Solano, quien fuera padre, entre otros hijos, de Santiago Petitón y José Antonio Olavarrieta, troncos de las familias Petitón y Olavarrieta, y ascendiente del presidente Rafael Estrella Ureña, el Dr. José Jesús Jiménez Olavarrieta, Maestro de la Medicina Dominicana; el munícipe santiaguero Víctor Espaillat Mera y la ex primera dama Asela Mera de Jorge. De su lado, su tío abuelo Carlos de Rojas Valerio fue padre, entre otros, de Benigno Filomeno de Rojas Ramos, presidente del Congreso Constituyente que adoptó en Moca la Constitución de 1857 y prócer civil de la Guerra de la Restauración, y de Carlos de Rojas Ramos, tronco de la familia Rojas de Moca.

Alix casó con Petronila Francisca Liriano Bidó y procreó a Petronila Hortensia (n.1868); Tomasina (f. 19 de marzo de 1940), esposa desde 1892 de José María Benedicto Luisón (papá Cheché), munícipe y presidente del Ayuntamiento de Santiago en varias ocasiones; Olivia Juana Antonia, quien casó con Agustín Bonilla Tavares en 1897; Rosalina (Rocha), quien casó en 1898 con Manuel Malagón Espaillat y fallecida en 1900 a la edad de 23 años; Carmen, fallecida soltera y sin descendencia, y Agripina (Pinona) Alix Liriano, esposa del puertorriqueño Ramón Goico.

La descendencia de Alix alcanza ya la sexta generación, compuesta por niños y jóvenes nacidos a fines del siglo XX y principios del XXI, quienes de seguro desconocen que tienen “detrás de la oreja” a nuestro máximo poeta popular.

Falleció en Santiago, el 15 febrero 1918

Texto: Domingo Caba y Edwin Espinal

facebook.com/historiadominicanaengraficas

Video: youtube/Carlos Ventura

Festividades típicas, distinción de los pueblos

En la actualidad se registra una ausencia de las personas que conservan sus creencias y prácticas en ejecución.

En la actualidad se registra una ausencia de las personas que conservan sus creencias y prácticas en ejecución.

Santiago

Las festividades típicas son de las acciones con mayor arraigo social y de identidad cultural en los pueblos, donde seres humanos con elementos culturales comunes se reúnen para realizar ritos, cultos y conmemoraciones. Esas simbologías distintivas cobran amplias connotaciones, que proyectan estilos de vida y creencias religiosas de cada pedacito de tierra donde se organizan.

La Ciudad Corazón se caracteriza por tener dogmas mixtos.

Las celebraciones representativas han sido hábitos ininterrumpidos como la apoteosis del “Patrón Santiago”, realizada cada 25 de julio y considerada “la conmemoración de mayor impacto en públicos, instituciones y promociones”, según el coordinador de cultura del Centro León, Carlos Andújar.

Independientemente del debilitamiento que sufren las festividades típicas en la Región Norte, hay comunidades y pueblos que guardan sus tradiciones. Rosa Herminia Rosario enumera algunas: el centro de la ciudad, Baracoa, Ensanche Bermúdez, La Otra Banda, Cien Fuegos, La Vega, Sabana Iglesia, Villa Bisonó y otras.

Independientemente del debilitamiento que sufren las festividades típicas en la Región Norte, hay comunidades y pueblos que guardan sus tradiciones. Rosa Herminia Rosario enumera algunas: el centro de la ciudad, Baracoa, Ensanche Bermúdez, La Otra Banda, Cien Fuegos, La Vega, Sabana Iglesia, Villa Bisonó y otras.

Sin embargo, estas realizaciones culturales reducen su impacto en las nuevas generaciones y en los voluntarios que organizan los encuentros. Hay otros rituales que forman parte de la identidad cultural de la ciudad, entre los que se destacan la celebración de Nuestra Señora de las Mercedes, Nuestra Señora de Fátima, El Sagrado Corazón de Jesús y San Miguel Arcángel, esta última con numeroso público.

El leve impacto en los jóvenes se vincula al desarrollo que tienen algunos lugares periféricos.

DESDE LA COMUNIDAD
Silvia Díaz, una feligresa de la fe católica, y luchadora incansable para que se preserven las tradiciones, precisa que los ciudadanos de su comunidad, asisten durante las patronales de manera significativa, aunque considera que el público más notable es el de personas adultas.

Díaz es una organizadora comunitaria, de 24 años en la trayectoria, y afirma que llevar a cabo las patronales a la Virgen de Fátima implica un trabajo constante desde la búsqueda del vestuario de los infantes que participan en el ritual hasta la decoración del templo destinado para la festividad, en donde entiende que la cooperación de la gente es muy escasa.

La folclorista Rosa Herminia Rosario explica que los grupos culturales y artísticos representan un canal importante para la proyección de las festividades, porque intervienen con su participación en diferentes momentos de las actividades con sus ramas del arte; música, danza y artes plásticas.

Presencia en la comunidad
La sociedad de hoy, basada en el impulso de los medios de comunicación, disminuye la fuerza de la tradición oral y las propias relaciones primarias, indispensables en “ese lenguaje dialógico” entre cultura y ser humano.

“Los procesos de urbanización, la globalización, la migración y la modernidad generan cambios que, si bien no desestructuran las mentalidades originarias sobre las cuales se montan estas tradiciones, las modifica como resultado de las mutaciones propias al hecho cultural que no se puede olvidar”, enfatiza el sociólogo Andújar.

La tecnología es un componente vital y está generando un nuevo estilo de hacer tradición, es el caso del “disco light”, una herramienta que acelera y descompone formas tradicionales de música. Al igual que el celular, la televisión, la radio y el internet que traslada a las personas del lugar convocante al hogar o a los espacios públicos no socializados, como los “colmadones”.

Para mantener la cultura
El sociólogo consultado, Andújar, entiende que la tecnología es un acontecimiento innegable pero que siempre ha acompañado al hombre. Considera que es necesario reorientar su efecto a un uso racional y comedido.

Rosario, profesora de folclor, precisa que la dirección de cultura debe priorizar las actividades festivas en su lista de acciones a ejecutar. Y resalta la labor de las iglesias, las cuales aportan significativamente a la conservación de las tradiciones.

Andújar recomienda que se fortalezca la presencia social de los grupos y comunidades sin contraponer pasado y presente; recuperar un diálogo entre lo nuevo y lo viejo y una identidad que combine cambios; como resultado de su constructo y permanencia, es decir, tradición y modernidad a la vez. Significa que se tiene que “ser dominicano al mismo tiempo que universal”. Esto implica que las herramientas tecnológicas pueden servir como recurso para la defensa de la identidad.

El recurso de apelar por campañas a través de los medios de comunicación, las familias, las escuelas, las universidades, las instituciones culturales privadas y públicas; juega un papel primordial que es determinante en el accionar. Rosario motiva a  que  se utilicen los recursos de integración comunitaria.

Marlenis Collado y Altagracia Kubinyi

listindiario.com/elnorte/